<em id="fjrlf"><span id="fjrlf"></span></em>

        <form id="fjrlf"><form id="fjrlf"><track id="fjrlf"></track></form></form>

          <form id="fjrlf"></form>

          您现在的位置:首页 >在职硕士 > 考试题库 >

          2022年内蒙古在职硕士冲刺-备考英语完型(12.23)

          2021-12-23 15:55:10| 来源:内蒙古中公教育

          完型技巧之练习(二)

          继上次练习之后,我们今天的内容还是对完型习题进行练习。备考的伙伴们要抓紧了!训练下自己的英语基础能力吧。给大家送波福利,0元免费领考研英语资料???《考研英语资料0元免费送》

          The study is a genome-wide analysis conducted 1 1,932 unique subjects which 2 pairs of unrelated friends and unrelated strangers. The same people were used in both 3 .

          3. [A] for [B] with [C] by [D] on

          4. [A] separated [B] sought [C] compared [D] connected

          5. [A] tests [B] objects [C] samples [D] examples

          参考答案:

          1. D

          2. C

          3. C

          解析:

          1. 空格句可还原为: The study conducted a genome-wide analysis 1, 932 unique subjects 。空格介词要表现“分析”与“实验对象”的关系,on与analysis搭配, 表示“ 对……进行分析”,合乎逻辑,[C]正确。conduct an/a experiment/test/analysis on... 意为“以……为对象进行实验/测验/分析”。

          [错项排除] [D]by引出动作的施动者,而文中1 ,932 unique subjects为实验对象,是被施动者。[A] for、[B] with利用中文思维:“为了和1932个实验对象进行分析”干扰,但脱离了实验的语境。

          2. which 通常指代“事情/物”,故应指代analysis(分析),定语从句说明“具体的分析方法/过程”;空格后宾语pairs of...指“成对儿的无血缘关系的朋友及陌生人”,已知研究结论为“朋友间具有1%相似基因”,而只有“对无血亲关系的朋友以及陌生人加以比较”,才能看出“共有基因”是否源于“朋友”这一亲密关系, [A]compared 意为“对两种事物进行考量从而找出两者异同”,符合文意 。

          [错项排除]干扰项分别利用“实验可能采取的组织方式(寻找成对的受试者、将成对的受试者分开、使成对才的受试者相联系)”设置干扰,但定语从句先行词为“(研究)分析”,“寻找实验对象”属于“分析之前的准备工作”,与分析内容无关,故排除[B] sought。 “把研究对象分开/联系起来”无法与analysis构成合理的主谓逻辑:“分析”不能发出“分开、联系”的动作,且analysis表示“仔细考虑或运用统计学方法理解或解释某物”, [C] separated和[D] connected为单纯性动作,不涉及统计学意义。

          3. 空格词由代词both(两者都)限定,表明应呼应①句pairs of unrelated friends and unrelated strangers(朋友vs陌生人)。而unrelated friends和unrelated strangers是从全体受试者当中选取出来用于基因比较的个体,sample表示“(统计学上)从更大群体中选出小群体进行抽查实验”,故[C]正确。

          [ 错项排除 ] [A]利用文中进行研究的语境干扰,但上句并未提及“两项目验”,其次test作“试验”解时,偏重“实用性”,旨在了解“事物(机器、产品等)性状、运行情况如何”,而文中研究属于“为发现未知未发现事物所进行的科学实验”。[B]虽能表示“(研究)对象”,但指代“单个对象”,显然不符合文中群体性概念。[D]利用其“典型,范例”这一含义干扰,但通常指“某一特定群组中的典型代表”,而文中unrelated friends与unrelated strangers无代表性可言。

          注:本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
          (责任编辑:YDZ)

          免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除

          微信公众号
          微博二维码
          咨询电话(9:30-23:30)

          0471-5254101

          在线客服 点击咨询

          投诉建议:400 6300 999

          日逼红色网站入囗